Namaste India !!!




Bienvenue sur Namaste India, site sur l'Inde, sa culture, son art de vivre.
Des petites infos parsemées reconstituront les charmes de ce pays et sa culture à travers le monde.
Bonne découverte !

Recommander

L'inde aléatoire

Publicité


Danse traditionnelle Bharata Natyam

Ganesh



Encens

Shiva




Yogi


Lotus

Musique

Mardi 22 août 2006
Voici une traduction de la chanson Maar dala du film Devdas, vu sur fantastikasia.net

L'actrice Madhuri Dixit dans la scène

Rappelons que Chandramukhi est courtisane et qu'elle tente de séduire Devdas, amoureux de Paro.


















Yeh Kiski Hai Aahat Yeh Kiska Hai Saaya
À qui sont ces pas ? À qui est cette ombre ?

Hui Dil Mein Dastak Yahan Kaun Aaya
On a frappé à mon cœur, qui va là ?

Hum Pe Yeh Kisne Hara Rang Dala (bis)
Qui m’a couverte de cette couleur verte (pleine de vie - en référence à la nature)

Khushi Ne Hamari Hame Maar Dala)
Mon bonheur m’a tuée
Maar Dala Maar Dala Maar Dala
M’a tuée

Hum Par Yeh Kisne Hara Rang Dala

Qui m’a couverte de cette couleur verte

Khushi Ne Hamari Hame Maar Dala

Mon bonheur m’a tuée

Hame Maar Dala Hame Maar Dala Hame Maar Dala


Allah Maar Dala Allah Maar Dala Allah
Mon Dieu, il m’a tuée

Na Chand Hatheli Par Sajaya
Je n’ai jamais décoré les paumes de mes mains avec la lune
Na Taaron Se Koyi Bhi Rishta Banaya
Ni même noué de liens avec les étoiles
Na Rab Se Bhi Koyi Shikayat Ki (bis)
Je n’en ai jamais fait de reproche à Dieu
Har Gham Ko Humne Chupaya
J’ai caché chacun de mes chagrins
Har Sitam Ko Haske Uthaya
Chaque peine, je l’ai prise avec sourire
Kaanto Ko Bhi Gale Se Lagaya
J’ai même pris dans mes bras des épines
Aur Phoolon Se Zakhm Khaya
Et reçu des blessures de la part des fleurs

Haan Magar Dua Mein Jab Yeh Haath Uthaya (bis)
Oui, mais quand je levais mes mains en prière

Khuda Se Dua Mein Tumhe Maang Dala
Dans mes prières, c’est toi que je demandais à Dieu
Maang Dala Allah Maang Dala Allah Maang Dala

Hum Par Yeh Kisne Hara Rang Dala
Khushi Ne Hamari Hame Maar Dala
Hame Maar Dala Hame Maar Dala Hame Maar Dala
Allah Maar Dala Allah Maar Dala Allah
Maar Dala Maar Dala Maar Dala Maar Dala
Yeh Kiski Hai Aahat Yeh Kiska Hai Saaya
Hui Dil Mein Dastak Yahan Kaun Aaya

 
Par Indira
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Vendredi 8 septembre 2006
Voici la traduction de la chanson phare du spectacle Bharati, Bole Chudiyan, qui est aussi une chanson tirée du film Kabhi Khushi Kabhie Gham ( la famille indienne). Retrouvez les paroles et la vidéo tirée du film :

Bole chudiya, bole kangna
Mes bracelets m’ont dit
Haai main ho gayi teri saajna
Je suis devenue tienne, chéri

Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya
Sans toi, je n’aurais pas vécu, j’aurais préféré mourir
Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Emporte mon coeur
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa
Emporte-le, mon précieux amour

Aah aah aah
Bole chudiya, bole kangna
Haai main ho gayi teri saajna
Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya

Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, ho

Bole chudiya, bole kangna
Tes bracelets m’ont dit
Haai main ho gaya tera saajna
Je suis devenu ton bien-aimé
Tere bin jiyo naiyo lag da main te marjaava
Sans toi, je ne vivrais pas, je préfererais mourir

Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, ho

Haai haai main marjaawa marjaawa tere bin
Sans toi, je vais mourir
Ab to meri raatein kat ti taare gin gin
Je passe mes soirées à compter les étoiles

Bas tujhko pukaara kare, meri bindiya ishaara kare
Il n’y a que toi que j’appelle, mon bindi te fait un signe

Hoye, lashkaara lashkaara teri bindiya ka lashkaara
L’éclat de ton bindi
Aise chamke jaise chamke chaand ke paas sitaara
Brille comme les étoile près de la lune

Oh oh oh

Meri paayal bulaaye tujhe, jo roothe manaaye tujhe
Mes bracelets de cheville t’appellent, pour te réconforter
O sajan ji, haan sajan ji
Mon amour
Kuch socho, kuch samjho meri baat ko
Réfléchis à mes paroles et comprends-les

Bole chudiya, bole kangna
Haai main ho gaya tera saajna
Tere bin jiyo naiyo lag da main te marjaava

Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, ho

Apni maang suhaagan ho
Emplis mes cheveux de sindoor
Sang hamesha saajan ho
Mon amour reste toujours avec moi
Aake meri duniya mein vapas na jaana
Après être entré dans mon monde, ne fais pas marche arrière
Sehra baandhke maahi tu mere ghar aana
Viens à ma maison, orné de la guirlande du marié

Oye soni kitti soni aaj tu lagdi ve
Comme tu es belle aujourd’hui
Bas mere saath yeh jodi teri sadji ve
C’est avec moi seul que tu es liée
Roop aisa suhaana tera, chaand bhi hai deewana tera
Tu es si belle que la lune aussi est folle de toi

Jaa re jaa oh joothe teri galla hum na maane
Va, menteur, je n’accepte pas ta flatterie
Kyoon taarife karta hai tu humko sab kuch jaane
Je sais parfaitement pourquoi tu me flattes

Oh oh oh
Mere dil ki duaa yeh kahe, teri jodi salaamat rahe

Mon cœur prie pour que ton union reste prospère

O sajan ji, haan sajan ji
Ô Bien-aimé
Yuhi beette saara jeevan saath mein
Puissions-nous passer notre vie entière ensemble comme ceci

Bole chudiya, bole kangna
Haai main ho gaya tera saajna
Tere bin jiyo naiyo lag da main te marjaava

Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, ho

Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, ho
Dil le jaa le jaa, ho

Aaja heeriye
Oh, jaa jaa ranjhna

Aaja heeriye
Oh, jaa jaa ranjhna
Viens, ma belle
Va-t-en, coquin



Par Indira
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander

Recherche

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus